Эка вы тут развели демагогию, что хорошо, а что плохо. Этот вопрос еще, между прочим, Сократа сильно интересовал и с той поры остается открытым. Ведь совершенно ясно, то, что один человек считает полезным и хорошим делом, второй может интерпретировать как крайнюю степень отклонения - вопрос лишь в том, с какой точки зрения смотреть. Типичный пример - да хоть те же религиозные фанатики-смертники...но это крайность и совсем другая тема.
Лет 10 назад, мне очень понравилась известная притча, которую привожу ниже. И до сих пор, прежде, чем начать спорить, пытаясь доказать именно свою правоту в каком-либо вопросе, я ее впоминаю:

Два ангела-путника остановились на ночлег в доме богатой семьи. Семья была негостеприимна и не захотела оставить ангелов в гостиной. Вместо того они были уложены на ночлег в холодном подвале. Когда они расстилали постель, старший ангел увидел дыру в стене и заделал её. Когда младший ангел увидел это, то спросил, почему. Старший ответил: "Вещи не такие, какими кажутся".

На следующую ночь они пришли на ночлег в дом очень бедного, но гостеприимного человека и его жены. Супруги разделили с ангелами немного еды, которая у них была, и сказали, чтобы ангелы спали в их постелях, где они могут хорошо выспаться. Утром после пробуждения ангелы нашли хозяина и его жену плачущими. Их единственная корова, чьё молоко было единственным доходом семьи, лежала мертвая в хлеве.

Младший ангел спросил старшего: "Как это могло случиться? Первый мужчина имел все, а ты ему помог. Другая семья имела очень мало, но была готова поделиться всем, а ты позволил, что бы у них умерла единственная корова. Почему?"

- Вещи не такие, какими кажутся, - ответил старший ангел. – Когда мы были в подвале, я понял, что в дыре в стене был клад с золотом. Его хозяин был груб и не хотел сделать добро, я отремонтировал стену, чтобы клад не был найден. Когда на следующую ночь мы спали в постели хозяина, пришел ангел смерти за его женой. Я отдал ему корову.

Вещи не такие, какими кажутся. Мы никогда не знаем все. И даже если имеешь веру, тебе надо еще внушить доверие, что все, что приходит есть в твою пользу. А это поймешь со временем.


"How do you do? All right" Перевод: "Как ты это делаешь? Всегда правой"